『厳選40選』 海外WEBプログラミングスクールで頻出のIT英単語完全ガイド
Kazu
オーストラリアのメルボルンに在住7年。現地企業のデザインからのウェブサイト制作経験や、日本企業からのコーディング案件受注の経験多数。
海外のWEBスクールを検討しているけど、どんなIT英語が使われるのかなって思いますよね。
これらを前もって知っていれば、リスニングができて授業内容も入ってきやすいことは間違いないです。
今回は実際にオーストラリアのWEBプログラミングで1年半過ごし、その中で実際によく授業で使われた英単語を例文を用いてリストアップします。
この記事を読むことで、海外のプログラミングスクールを検討している人にとって有益なボキャブラリーが身に付きます。
1. Responsive (レスポンシブ)
意味:反応する、応答性の
解説:ウェブデザインにおいて、様々なデバイス(PC、タブレット、スマートフォンなど)でコンテンツが適切に表示されるようにする設計手法。
- 例文1:Our website is designed to be responsive across all devices.
訳:私たちのウェブサイトは、全てのデバイスで反応するように設計されています。 - 例文2:Responsive design improves the user experience on mobile devices.
訳:レスポンシブデザインは、モバイルデバイス上のユーザーエクスペリエンスを向上させます。
2. Framework (フレームワーク)
意味:枠組み
解説:プログラミングにおいて、開発を効率化するための既成のコードの集まりやライブラリ。
- 例文1:Bootstrap is a popular framework for developing responsive websites.
訳:Bootstrapは、レスポンシブなウェブサイトを開発するための人気のあるフレームワークです。 - 例文2:We use a JavaScript framework to accelerate our web application development.
訳:私たちは、ウェブアプリケーションの開発を加速するためにJavaScriptのフレームワークを使用しています。
3. API (エーピーアイ)
意味:アプリケーションプログラミングインターフェース
解説:ソフトウェアやプログラム間で機能やデータを共有するための定義やプロトコルのセット。
- 例文1:Our web service provides an API for developers to access user data.
訳:私たちのウェブサービスは、開発者がユーザーデータにアクセスするためのAPIを提供しています。 - 例文2:Integrating with third-party APIs can extend the functionality of our application.
訳:サードパーティのAPIとの統合により、私たちのアプリケーションの機能が拡張されます。
4. HTML5 (エイチティーエムエルファイブ)
意味:ハイパーテキストマークアップランゲージ バージョン5
解説:ウェブページの構造を定義するための標準マークアップ言語。
- 例文1:HTML5 allows us to create more interactive and multimedia-rich websites.
訳:HTML5により、よりインタラクティブでマルチメディア豊富なウェブサイトを作成することができます。 - 例文2:The new HTML5 elements provide better structure and semantics for web documents.
訳:新しいHTML5の要素は、ウェブドキュメントにより良い構造と意味を提供します。
5. CSS (シーエスエス)
意味:カスケーディングスタイルシート
解説:ウェブページのデザインやレイアウトを定義するための言語。
- 例文1:We use CSS to style our web pages and improve their appearance.
訳:私たちは、ウェブページをスタイリングし、その外観を向上させるためにCSSを使用しています。 - 例文2:CSS3 introduces new features that make designing web pages more dynamic.
訳:CSS3は、ウェブページのデザインをよりダイナミックにする新機能を導入しています。
6. JavaScript (ジャバスクリプト)
意味:ジャバスクリプト
解説:ウェブページを動的にし、ユーザーインタラクションを可能にするプログラミング言語。
- 例文1:JavaScript is used to add interactivity to web pages, like form validations and animations.
訳:JavaScriptは、フォームの検証やアニメーションのような、ウェブページに対話性を加えるために使用されます。 - 例文2:With JavaScript, we can fetch data from a server without reloading the page.
訳:JavaScriptを使用すると、ページをリロードせずにサーバーからデータを取得することができます。
7. SEO (エスイーオー)
意味:検索エンジン最適化
解説:ウェブサイトを検索エンジンの検索結果でより上位に表示させるための技術やプラクティス。
- 例文1:Improving our website’s SEO can increase our visibility online.
訳:ウェブサイトのSEOを向上させることで、オンラインでの可視性を高めることができます。 - 例文2:SEO involves optimizing web content and structure for search engines.
訳:SEOは、検索エンジンのためにウェブコンテンツと構造を最適化することを含みます。
8. Plugin (プラグイン)
意味:追加機能
解説:ソフトウェアの機能を拡張するために追加される外部コンポーネントやモジュール。
- 例文1:We installed a plugin to add social media sharing buttons to our website.
訳:私たちは、ウェブサイトにソーシャルメディアの共有ボタンを追加するためにプラグインをインストールしました。 - 例文2:Using plugins can enhance the functionality of our web platform without altering the core code.
訳:プラグインを使用することで、コアコードを変更することなく、ウェブプラットフォームの機能を強化することができます。
9. UX/UI Design (ユーエックス/ユーアイ デザイン)
意味: ユーザーエクスペリエンス/ユーザーインターフェイスデザイン
解説: ユーザーの体験とインターフェースの設計に焦点を当てたデザイン分野。使用しやすく、視覚的に魅力的なプロダクトを作成することを目指す。
- 例文1: Our team focuses on UX/UI design to ensure our app is intuitive and engaging.
訳: 私たちのチームは、アプリが直感的で魅力的であることを確実にするために、UX/UIデザインに焦点を当てています - 例文2: Good UX/UI design is essential for the success of any digital product.
訳: 良いUX/UIデザインは、あらゆるデジタル製品の成功に不可欠です。
10. Git (ギット)
意味:ギット
解説:ソースコードのバージョン管理を行うためのシステム。プログラミングプロジェクトでの変更を効率的に追跡し、複数人での作業を容易にする。
- 例文1:We use Git to manage our project’s source code collaboratively.
訳:私たちはプロジェクトのソースコードを共同で管理するためにGitを使用しています。 - 例文2:Git allows us to revert back to previous versions of our code if we encounter any issues.
訳:問題に遭遇した場合、Gitを使ってコードの以前のバージョンに戻ることができます。
これらの単語と例文は、オーストラリアに限らず、世界中のウェブデザインとプログラミングの分野で広く使用されています。各単語の理解と適切な使用は、効果的なウェブ開発の基礎を築くのに役立ちます。
11. Agile (アジャイル)
意味:敏捷性のある
解説:ソフトウェア開発において、迅速かつ柔軟な対応を可能にする方法論。小さなチームで短いスプリントを繰り返し、進捗を常に評価しながら開発を進める。
- 例文1:Our team adopts an agile methodology to quickly respond to changes.
訳:私たちのチームは、変化に迅速に対応するためにアジャイル方法論を採用しています。 - 例文2:Agile development emphasizes collaboration, customer feedback, and small, rapid releases.
訳:アジャイル開発は、協力、顧客フィードバック、そして小さく迅速なリリースを重視します。
12. Bootstrap (ブートストラップ)
意味:基盤を築く
解説:ウェブ開発において、レスポンシブなデザインを簡単に実装できるフロントエンドフレームワーク。HTML、CSS、JavaScriptのコンポーネントを提供する。
- 例文1:Bootstrap offers a grid system that makes it easy to design responsive layouts.
訳:Bootstrapは、レスポンシブなレイアウトをデザインしやすくするグリッドシステムを提供します。 - 例文2:We use Bootstrap to ensure our website looks good on all devices.
訳:私たちは、全てのデバイスでウェブサイトが良く見えるようにBootstrapを使用しています。
13. Cloud (クラウド)
意味:雲、クラウドコンピューティング
解説:インターネットを介してリモートサーバー上のリソースやサービスを利用する技術。物理的なハードウェアに依存せずに、データの保存や処理が可能。
- 例文1:We store our data in the cloud for easy access from anywhere.
訳:どこからでも簡単にアクセスできるように、私たちはデータをクラウドに保存しています。 - 例文2:Cloud computing allows for scalable web application development.
訳:クラウドコンピューティングにより、スケーラブルなウェブアプリケーションの開発が可能になります。
14. Debugging (デバッギング)
意味:デバッグ、誤り探し
解説:プログラムからバグやエラーを見つけ出し、修正するプロセス。効率的なデバッグ技術は開発時間の短縮に寄与する。
- 例文1:Debugging is a crucial step in the software development process.
訳:デバッギングは、ソフトウェア開発プロセスにおいて重要なステップです。 - 例文2:We use various tools and techniques for effective debugging of our code.
訳:私たちは、コードの効果的なデバッギングのために様々なツールや技術を使用しています。
15. Deployment (デプロイメント)
意味:展開、配置
解説:開発されたソフトウェアやウェブアプリケーションを、実際にユーザーが利用可能な環境にリリースするプロセス。
- 例文1:After testing, the next step is the deployment of the application to the production environment.
訳:テストの後、次のステップはアプリケーションを本番環境にデプロイすることです。 - 例文2:Continuous deployment allows for automatic updates to the website without downtime.
訳:継続的デプロイメントにより、ダウンタイムなしでウェブサイトを自動的に更新できます。
16. Framework (フレームワーク)
意味:枠組み
解説:特定のプラットフォームや言語でのアプリケーション開発を容易にするための構造。再利用可能なコードの集合が提供される。
- 例文1:Choosing the right framework can significantly speed up the development process.
訳:適切なフレームワークを選ぶことで、開発プロセスを大幅に速めることができます。 - 例文2:Many web developers prefer using frameworks for their built-in functionalities.
訳:多くのウェブ開発者は、組み込まれた機能のためにフレームワークの使用を好みます。
17. Version Control (バージョンコントロール)
意味:バージョン管理
解説:ソフトウェアの開発過程でコードの変更履歴を管理するシステム。複数人での開発時に特に重要。
- 例文1:Git is a popular version control system used by developers worldwide.
訳:Gitは、世界中の開発者によって使用されている人気のバージョン管理システムです。 - 例文2:Effective version control is essential for collaborative software development.
訳:効果的なバージョン管理は、共同でのソフトウェア開発に不可欠です。
18. JQuery (ジェイクエリー)
意味:ジェイクエリー
解説:JavaScriptのライブラリの一つで、ウェブページのHTMLドキュメントのトラバーサルや操作、イベントハンドリング、アニメーションを簡単に実装できる。
- 例文1:JQuery simplifies the process of adding interactive elements to websites.
訳:ジェイクエリーは、ウェブサイトにインタラクティブな要素を追加するプロセスを簡略化します。 - 例文2:We use JQuery to make our website’s user interface more dynamic and engaging.
訳:私たちは、ウェブサイトのユーザーインターフェースをよりダイナミックで魅力的にするためにジェイクエリーを使用しています。
19. Middleware (ミドルウェア)
意味:中間ソフトウェア
解説:システムやアプリケーション間でデータをやり取りする際に使用されるソフトウェア。アプリケーションの開発を効率化する。
- 例文1:Middleware is used to handle authentication in our web application.
訳:ミドルウェアは、私たちのウェブアプリケーションでの認証を処理するために使用されます。 - 例文2:Incorporating middleware can simplify complex software architecture.
訳:ミドルウェアを取り入れることで、複雑なソフトウェアアーキテクチャを簡素化できます。
20. SaaS (サース)
意味:ソフトウェア・アズ・ア・サービス
解説:クラウドベースのサービスとしてソフトウェアを提供するモデル。ユーザーはインターネット経由でアクセスし、サブスクリプション形式で利用する。
- 例文1:Many businesses now rely on SaaS applications for their daily operations.
訳:多くの企業が現在、日常業務にSaaSアプリケーションを頼りにしています。 - 例文2:SaaS solutions offer the advantage of accessibility from any device with an internet connection.
訳:SaaSソリューションは、インターネット接続がある任意のデバイスからアクセス可能という利点を提供します。
21. REST (レスト)
意味: リプレゼンテーショナル・ステート・トランスファー
解説: ウェブサービスやAPI設計の原則の一つで、リソースの状態をHTTPメソッド(GET、POST、PUT、DELETEなど)を通じて操作するアーキテクチャスタイル。
- 例文1: Our web service uses REST architecture to provide a standardized approach for CRUD operations.
- 訳: 私たちのウェブサービスはCRUD操作のための標準化されたアプローチを提供するRESTアーキテクチャを使用しています。
- 例文2: RESTful APIs are favored for their simplicity and statelessness in web development.
- 訳: RESTful APIは、ウェブ開発におけるそのシンプルさとステートレス性で好まれています。
22. JSON (ジェイソン)
意味: JavaScriptオブジェクト記法
解説: 軽量なデータ交換フォーマット。人間にも機械にも読みやすいテキスト形式で、データを属性-値ペアの集合として構造化。
- 例文1: We use JSON to transmit data between a server and a web application.
- 訳: サーバーとウェブアプリケーション間のデータ伝送にJSONを使用しています。
- 例文2: JSON format is commonly used for serializing and transmitting structured data over network connection.
- 訳: JSON形式は、ネットワーク接続を介した構造化データのシリアライズと伝送に一般的に使用されます。
23. AJAX (エイジャックス)
意味: 非同期JavaScriptとXML
解説: ウェブページがサーバーと非同期通信を行い、ページの再読み込みを行わずにデータを交換・更新する技術。
- 例文1: AJAX allows for dynamic content update without refreshing the entire page.
- 訳: AJAXにより、ページ全体をリフレッシュすることなく動的なコンテンツ更新が可能になります。
- 例文2: We implemented AJAX calls to improve the user experience on our website.”
- 訳: ウェブサイト上のユーザーエクスペリエンスを向上させるために、AJAXコールを実装しました。
24. Node.js (ノードジェーエス)
意味: Node.js
解説: サーバーサイドのJavaScript実行環境。非同期イベント駆動型のアプリケーションを構築するために使用され、特にスケーラブルなネットワークアプリケーションに適している。
- 例文1: Node.js enables us to run JavaScript on the server-side.
- 訳: Node.jsにより、サーバーサイドでJavaScriptを実行できます。
- 例文2: We built our web application’s backend using Node.js because of its efficiency and scalability.
- 訳: 効率性とスケーラビリティのため、私たちはウェブアプリケーションのバックエンドをNode.jsを使って構築しました。
25. React (リアクト)
意味: React
解説: ユーザーインターフェイスを構築するためのJavaScriptライブラリ。コンポーネントベースのアプローチを採用しており、大規模なアプリケーションのデータが変更されても効率的にレンダリングする。
- 例文1: We use React to build reusable UI components.
- 訳: 再利用可能なUIコンポーネントを構築するためにReactを使用しています。
- 例文2: React’s virtual DOM improves performance by minimizing updates to the actual DOM.
- 訳: Reactの仮想DOMは、実際のDOMへの更新を最小限に抑えることでパフォーマンスを向上させます。
27. Container (コンテナ)
意味: コンテナ
解説: アプリケーションを実行するための軽量な仮想化技術。アプリケーションとその依存関係をコンテナとしてパッケージ化し、異なる環境でも一貫した動作を保証する。
- 例文1: Containers simplify the deployment and scaling of applications across different environments.
- 訳: コンテナは、異なる環境におけるアプリケーションのデプロイメントとスケーリングを簡素化します。
- 例文2: We use Docker containers to ensure our application works uniformly in development, testing, and production.
- 訳: 開発、テスト、本番環境でアプリケーションが一貫して動作するように、Dockerコンテナを使用しています。
28. Microservices (マイクロサービス)
意味: マイクロサービス
解説: アプリケーションを小さな、独立したサービスの集合として構築するアーキテクチャスタイル。各サービスは特定の機能を担い、独立して開発、デプロイが可能。
- 例文1: Microservices architecture allows for faster development cycles and easier maintenance of applications.
- 訳: マイクロサービスアーキテクチャにより、アプリケーションの開発サイクルを高速化し、メンテナンスを容易にすることができます。
- 例文2: Each microservice in our application runs independently, communicating with others via RESTful APIs.
- 訳: 私たちのアプリケーション内の各マイクロサービスは独立して動作し、RESTful APIを介して他のサービスと通信します。
29. CI/CD (シーアイ/シーディー)
意味: 継続的インテグレーション/継続的デリバリー
解説: ソフトウェア開発プロセスを自動化し、コード変更のテストとデプロイメントを継続的に行う手法。開発の効率化と品質向上に寄与する。
- 例文1: Our team implemented CI/CD pipelines to automate the build and deployment process.
- 訳: “私たちのチームは、ビルドとデプロイメントプロセスを自動化するためにCI/CDパイプラインを実装しました。
- 例文2: CI/CD practices help us to quickly identify and fix bugs before deployment.
- 訳: CI/CDの実践により、デプロイメント前に迅速にバグを特定し、修正することができます。
30. Progressive Web App (PWA) (プログレッシブウェブアプリ)
意味: プログレッシブウェブアプリ
解説: ウェブ技術を使用して開発されたアプリケーションで、従来のウェブページよりも高度なユーザーエクスペリエンスを提供する。オフラインでの動作、プッシュ通知など、ネイティブアプリに近い機能をウェブアプリで実現する。
- 例文1: PWAs offer a seamless user experience, combining the best of web and native apps.
- 訳: PWAは、ウェブとネイティブアプリの最良の部分を組み合わせたシームレスなユーザーエクスペリエンスを提供します。
- 例文2: We are developing a Progressive Web App to improve engagement and accessibility for our users.
- 訳: 私たちは、ユーザーのエンゲージメントとアクセシビリティを向上させるためにプログレッシブウェブアプリを開発しています。
31. Virtual DOM (バーチャル DOM)
意味: 仮想ドキュメントオブジェクトモデル
解説: ブラウザのDOMを直接操作する代わりに、仮想DOMを介してUIの変更を効率的に行うためのプログラミングコンセプト。変更があった場合にのみ、実際のDOMに反映させる。
- 例文1: React uses Virtual DOM to optimize rendering and improve app performance.
訳: Reactはレンダリングを最適化しアプリのパフォーマンスを向上させるためにバーチャルDOMを使用しています。 - 例文2: Virtual DOM allows for faster updates by reducing direct manipulation of the DOM.
訳: バーチャルDOMはDOMの直接操作を減らすことで、より速い更新を可能にします。
32. GraphQL (グラフキューエル)
意味: GraphQL
解説: データクエリと操作言語であり、APIのための実行時と型システムを提供する。クライアントが必要なデータの形を指定し、正確にそのデータを得られる。
- 例文1: GraphQL enables clients to request exactly the data they need from an API.
- 訳: GraphQLを使うと、クライアントはAPIから必要なデータを正確に要求できます。
- 例文2: Using GraphQL can reduce over-fetching and under-fetching issues compared to REST APIs.
- 訳: GraphQLの使用は、REST APIと比較して過剰なフェッチや不足フェッチの問題を減らすことができます。
33. WebAssembly (ウェブアセンブリ)
意味: WebAssembly
解説: ウェブブラウザでネイティブに近い速度で実行可能なバイナリコード形式。JavaScriptと共に使用され、高性能が必要なウェブアプリケーションの開発を可能にする。
- 例文1: WebAssembly allows complex applications and games to run efficiently in the browser.
訳: WebAssemblyは、複雑なアプリケーションやゲームをブラウザ上で効率的に実行することを可能にします。 - 例文2: With WebAssembly, developers can write code in languages other than JavaScript for the web.
訳: WebAssemblyを使用すると、開発者はJavaScript以外の言語でウェブ用のコードを書くことができます。
34. SPA (シングルページアプリケーション)スパと言う人もいる
意味: シングルページアプリケーション
解説: 1つのHTMLページで構成され、ページ遷移ごとにサーバーから新しいページを読み込むのではなく、JavaScriptを使用して動的にコンテンツを更新するウェブアプリケーションのアプローチ。
- 例文1: SPAs provide a smoother user experience by loading content dynamically without refreshing the page.
訳: SPAはページをリフレッシュせずに動的にコンテンツを読み込むことで、よりスムーズなユーザーエクスペリエンスを提供します。 - 例文2: We developed our app as an SPA to enhance its responsiveness and interactivity.
訳: 私たちはアプリの応答性とインタラクティビティを高めるために、それをSPAとして開発しました。
35. TypeScript (タイプスクリプト)
意味: TypeScript
解説: JavaScriptに型システムを追加したオープンソースのプログラミング言語。大規模アプリケーションの開発を容易にし、エラーをコンパイル時に検出できる。
- 例文1: TypeScript offers type safety, making it easier to catch errors during development.
訳: TypeScriptは型安全性を提供し、開発中にエラーを捕捉しやすくします。” - 例文2: We switched to TypeScript to improve code maintainability and scalability.
訳: コードの保守性とスケーラビリティを向上させるために、私たちはTypeScriptに切り替えました。
36. CDN (シーディーエヌ)
意味: コンテンツデリバリーネットワーク
解説: グローバルに分散されたサーバーネットワークを利用して、ウェブコンテンツをユーザーに迅速に配信するシステム。ウェブサイトの読み込み速度を向上させる。
- 例文1: Using a CDN can significantly reduce the load time of your website for users worldwide.
訳: CDNを使用することで、世界中のユーザーに対するウェブサイトの読み込み時間を大幅に短縮できます。 - 例文2: Our website’s images and videos are served through a CDN for optimal performance.
訳: ウェブサイトの画像や動画は最適なパフォーマンスのためにCDNを通じて提供されます。
37. Full Stack Development (フルスタック開発)
意味: フルスタック開発
解説: フロントエンド(クライアントサイド)とバックエンド(サーバーサイド)の両方の開発ができるスキルセット。
- 例文1: Full stack development enables a developer to handle both the front-end and back-end of a web application.
訳: フルスタック開発により、開発者はウェブアプリケーションのフロントエンドとバックエンドの両方を扱うことができます。 - 例文2: Hiring full stack developers is cost-effective for startups, as they can work on multiple aspects of a project.
訳: フルスタック開発者を雇うことは、プロジェクトの複数の側面に取り組むことができるため、スタートアップにとってコスト効果的です。
38. Scalability (スケーラビリティ)
意味: スケーラビリティ
解説: システムやネットワークが成長や負荷の増加に対応できる能力。ウェブアプリケーションにおいては、多数のユーザーからのアクセスに耐えられることを指す。
- 例文1: Scalability is a key factor in the design of our cloud-based architecture.
訳: スケーラビリティは、私たちのクラウドベースのアーキテクチャ設計における重要な要因です。 - 例文2: “Our platform is built to scale automatically based on user demand.
訳: 私たちのプラットフォームは、ユーザーの需要に基づいて自動的にスケールするように構築されています。
終わり
かなり数が多いので、何度も見て少しづつ覚えていってください。
これからもさらに追加のアップデートをしていく予定です。
人気記事
Kazu
オーストラリア在住歴7年。現地で英語学習後に日本語教師 → 工場就職 → 海外WEB開発ディプロマを取得→フリーランス。現在は余った時間をプログラミング&ブログに費やして生きています。
142